自己教孩子学中文,难不难?
妈妈是台湾人,爸爸德国人,两人选在英国伦敦定居。那么,孩子会说什么语言呢?
这一篇文章由TutorABC Chinese访问了住在英国的台湾妈妈 Sohpia 为了孩子能够精通中文,下的苦心和用的方法。
Sophia 跟德国先生(当时是男友)在纽约留学时认识,回台后与男友远距离恋爱2年后,毅然决然嫁到欧洲,因先生接受伦敦工作所以到了伦敦生活。结婚四年后生下一子恩恩(本文中用的小名)。在恩恩一岁多时,因德文保母离职找不到适合的接棒保母,一直有工作的Sophia 又毅然决然地辞掉自己的工作专心育儿。
现在恩恩8岁了,是一个精通中、德、英三语的孩子。
不是幼教或语教本科的Sophia ,却也教出了一套心得,认真跟用心的程度让认识的妈妈都把自己的孩子带去给她教了。
到底,在海外自己教孩子中文的秘诀是什么呢?
主原则:“一个家长一个语言” One Parent One Language
"一家长一语言" 的原则听起来很简单,但是却很难贯彻始终,但Sophia觉得这是最单纯也最重要的一点。所以从怀孕开始到现在,Sophia只跟孩子说中文。
爸爸是德国人,所以用自己的母语--德语跟孩子沟通。妈妈是台湾人,所以用全中文与孩子沟通。
全中文的意思是不参杂任何外语字汇,即便孩子回答用外语,或参杂外语,也假装听不懂。如果真的是孩子字汇不足,妈妈会用反问的方式,“你说的是叉子吗?” 类似的方式扩增孩子的词汇量。
恩恩在3岁以前,爸爸妈妈从不主动教他或和他说英语。
"一家长一语言" 的效果大概在恩恩一岁半的时候便展现出来,他会对着妈妈说「猴子」,转头对爸爸说是 Affe(猴子的德语)。不同语言的概念已经产生。
自己带孩子,建立中文环境,不选择中文学校
学语言最重要的是兴趣跟环境,从恩恩还小,Sophia就给他不同的刺激。
午睡前跟晚觉前一定有亲子阅读时间,亲子阅读是很重要的。在车上的时候,可以播放如果儿童剧团的收音机剧场、亲子天下APP(最近才出来的)。如果真要看电视,也只看巧虎等中文电视或德文电视。平时就唱唱童谣,让孩子随时接受这个语言的各种刺激。
Sophia不选择中文学校的原因是,觉得家里附近的中文学校不能满足他们的需求。
中文学校幼儿园是混班制的,无论中文是母语还是二语的小孩都是一起上的。甚至,在这里有的老师全中文,有的老师就不一定了,中英文混着说。这跟上面一个人一个语言的原则就相牴触了。
另外,不单是老师,学生中也有欧洲小朋友,恩恩语言起步算早的,在混班制的环境可能无法获得最适合他程度的语言发展。
大家最困扰的读和写,到底要怎么教呢?
-听说优先,然后认字,书写排最后
"书写不用急。" Sophia说,母语的建立要先让他习惯听跟说,有兴趣也有能力以后再加上阅读和写字。恩恩是对语言有天分有兴趣的孩子,一岁半时语言就发展得很好,但也是五岁左右才加上书写。
5岁以前,对于读写的工夫可以下在 "认字" 上,认中文字对孩子来说可以是有趣的,因为中文字的象形原则,可以带出有趣的故事让孩子认识汉字。
反而 "注音" 是不需要教的,注音是一种标音系统,就是在写不出汉字时可以使用的工具。今天如果孩子会读写汉字,发音也正确,注音的重要性很低,而且终极目标毕竟是能够阅读没有注音的书报,也就可以不用花这么多心力在这上面。
-善用字卡,基础汉字500等教材
孩子刚开始学认字的时候,Sophia自己做字卡,像是日、月、水这样的字,可以用图像学习法。
到4-5岁时,开始使用基础汉字500这套书,它每一课的份量负担不大,而且内容有循环性。
↑Sophia将基础汉字500 贴在恩恩房间里随时复习
再大一点,就接着用国小的国语课本,国语课本一般来说对住在海外的孩子不好用,因为生词过多。但恩恩因为学过了基础汉字五百,基本上一课的生字生词就不会太多,有时候甚至没有。
三语中,孩子会不会有偏好?
中文比德文,英文都难,学校朋友又都说英文,恩恩会不会对语言有选择偏好?
Sophia说不会,他反而知道只有妈妈会跟他说中文,很珍惜。
但Sophia也知道中文难,所以一直先给他接触中文,等到中文有一定的能力后再学英文,就可以保持平衡。
对于无法自己带孩子的职业妈妈,有什么建议吗?
Sophia: 可以考虑找保母等方法,但问题是换保母的时候要看孩子的适应能力。像是恩恩对于换人很不能接受。无论什么方法,一定要保持一周当中孩子有20%的刺激是中文,这样中文才能成为他能真正灵活运用的语言之一。
双语小孩与我们学外语不同,这双语都会是他/她的母语,没有一个是外语。恩恩更是特别,三语并重。今天Sophia八年来的教养经验,可以让其他双语孩子的爸爸妈妈作为参考。
→ TUTORABC Chinese 提供海外孩子们丰富有趣的中文课程,试听请按下方按钮: